1911年12月4日在廣州出生,廣東番禺人。又名馮挺芬,長期合作的編劇馮一葦是其兄弟。1930年加入上海長城影片編劇部,曾參與《古塔姻緣》、《黑影》兩片的拍攝工作。又在上海幹過文藝刊物及小報編輯、電臺撰曲等工作。
1934年他回港繼續電影生涯,曾任和樂影片公司的《兒女債》(1936)及醒圖影片公司的《摩登貂蟬》(1937)的副導演。首部執導的電影為抗日電影《焦土抗戰》(1937)。淪陷前導演的重要作品有《觀音化銀》(1940)、《胡不歸》(1940)和《紅荳曲》(1941)等。其中《胡不 歸》是薛覺先名劇的首個改編版,由古裝改成時裝。《紅荳曲》有邵鐵鴻作的插曲〈紅豆曲〉,成為長期傳唱的名曲。
抗戰勝利後到1970年,他是其中一位長期活躍的粵語片導演,亦常兼任編劇。由於撰曲人出身,擅長改編粵劇成為電影,這方面的作品包括《背解紅羅》(1949)、《十奏嚴嵩》(1952)、《搖紅燭化佛前燈》(1954)、《拗碎靈芝》(1955)、《唐伯虎點秋香》(1957)、《梁紅玉血戰黃天蕩》(1961)、《半壁江山一美人》(1964)和《樊梨花》(1968)等。他亦在不同時期拍了數量相當多的武俠片,包括《金鏢黃天霸》(兩集,1948)、《峨嵋女俠》(1952)、《八大女俠鬧江湖》(兩集,1962)、《奪魂旗》(兩集,1963)、《半劍一鈴》( 兩集,1963)、《百步迷踪掌》(兩集,1966)、《飛賊白菊花》(1969)等。又特別愛以廣東武俠英雄方世玉為題材,不同時期執導過的方世玉電影包括《真假方世玉》(1950)、《方世玉擂台招親》( 兩集,1950)、《方世玉怒打乾隆王》(1958)、《方世玉血戰乾坤罩》(1959)和《方世玉三打木人巷》(1968)等。其他方面的名作 還有鄧碧雲、譚蘭卿的婆媳喜劇《橫紋刀劈扭紋柴》(1956),余麗珍的女鬼片《女攝青鬼乞米養孤兒》(兩集,1958)、倫理劇《四兒女》(兩集,1964)等。最後執導的影片是武俠片《獨掌震龍門》(1969)。此後 離開影業,輔助女兒開辦製衣廠。1988年11月18日病逝香港。
除了導演工作,他在戰前曾負責管理全球片場的片廠,也是三四十年代著名電影雜誌《藝林》的編輯,並創辦過利達、三友等多家攝製電影的公司。1963年6月1日,馮志剛與黃岱、莫康時、龍圖、胡鵬、李鐵、吳回、黃鶴聲、盧雨岐、珠璣九位資歷同樣深厚的導演結拜,人稱「十大導」。
年份 | 語言 | 中文片名 | 英文片名 | 聯合導演 |
---|---|---|---|---|
1937 | 粵 | 焦土抗戰 | Scorched Land | |
1938 | 粵 | 理想未婚妻 | The Ideal Fiancée | 侯曜 |
1938 | 粵 | 難得有情郎 | Husbands are Hard to Get | |
1939 | 粵 | 三盜九龍杯 | Triple Stealing of the Nine-Dragon Cup | 洪仲豪 |
1939 | 粵 | 掃把精 | Spirit of the Broom | |
1939 | 粵 | 十二寡婦 | Twelve Widows | 洪仲豪 |
1939 | 粵 | 打劫陰司路 | Robbing the Dead | |
1939 | 粵 | 七姐嫁八仙 | The Seven Fairies Marry the Eight Immortals | |
1940 | 粵 | 觀音化銀 (又名:蔡中興建築洛陽》 | The Goddess Helps the Bridge Builder aka The Bridge Builder | |
1940 | 粵 | 神眼娥眉 | The Magic Eye | 洪仲豪 |
1940 | 粵 | 司馬相如 | The Scholar and the Widow | |
1940 | 粵 | 地獄金龜 | For Poorer or for Richer | |
1940 | 粵 | 綠林血 | Blood in the Forest | |
1940 | 粵 | 胡不歸 | Why Don't You Return? | |
1941 | 粵 | 紅荳曲 | Song of the Red Bean | |
1947 | 粵 | 怪俠獨眼龍 | The Strange Hero, One-Eye Dragon | |
1948 | 粵 | 黑俠歸來 | Return of the Black Hero | |
1948 | 粵 | 歸來燕 | Return of the Swallows | 馮一葦 |
1948 | 粵 | 雙飛蝴蝶夢 | Butterfly Dream | |
1948 | 粵 | 梁山伯、祝英台 (上集) | The Butterfly Lovers, Part One | |
1948 | 粵 | 梁山伯、祝英台 (下集) | The Butterfly Lovers, Part Two | |
1948 | 粵 | 金鏢黃天霸 (上集) | Security Escort Master Wong Tin-ba, Part One | 洪仲豪、陳皮 |
1948 | 粵 | 金鏢黃天霸 (下集) | Security Escort Master Wong Tin-ba, Part Two | 洪仲豪、陳皮 |
1949 | 粵 | 一生兒女債 | Life Debt of Our Children | |
1949 | 粵 | 差利沖破天仙陣 (又名:夜香港) | Charlie’s Escape from the Angels’ Trap | |
1949 | 粵 | 啞老婆 | The Dumb Wife | |
1949 | 粵 | 甘羅拜相 | Kam Luo, the New Prime Minister | |
1949 | 粵 | 唐明皇遊月殿 | The Tang Emperor's Nocturnal Trip | |
1949 | 粵 | 背解紅羅 | Loosening the Red Sack | |
1949 | 粵 | 大鬧粉粧樓 | Adventure at the Women's House | |
1950 | 粵 | 江南八大劍俠 | The Eight Swordsmen of Jiangnan | 楊工良 |
1950 | 粵 | 慈雲太子走國 | Prince Tsi Wan Flees His Country | |
1950 | 粵 | 真假方世玉 | Fong Sai-yuk and His Impersonator | |
1950 | 粵 | 方世玉擂台招親 (上集) | Fighting Bride, Part One | |
1950 | 粵 | 少林七俠五探峨嵋山 (上集) | Seven Shaolin Heroes' Five Ventures into Mount Emei, Part One | |
1950 | 粵 | 少林七俠五探峨嵋山 (下集) | Seven Shaolin Heroes' Five Ventures into Mount Emei, Part Two | |
1950 | 粵 | 方世玉擂台招親 (下集大結局) | Fighting Bride, Final Chapter | |
1950 | 粵 | 峨嵋鴛鴦劍 | Two Swordsmen from Mount Emei | |
1950 | 粵 | 扭紋柴 (又名:花好月重圓) | They Love to Argue aka The Season of Harmony | |
1951 | 粵 | 少林五大奇俠 | Five Great Heroes from Shaolin | |
1951 | 粵 | 張君瑞情殺賈寶玉 | Cheung Kwun-shui Murders Ka Bo-yuk for Love | |
1951 | 粵 | 帝苑春心化杜鵑 | A King Speaks His Heart in the Cuckoo’s Song | |
1951 | 粵 | 霸王雞乸 | The Shrew Must Have Her Way | |
1951 | 粵 | 賣錯相思表錯情 | Mistaken Responses | |
1952 | 廈 | 趙五娘 | The Story of Fifth Madam Zhao | |
1952 | 粵 | 快活神仙 | A Happy Fairy | |
1952 | 粵 | 新梁山伯祝英台 | The Butterfly Lovers (New Rendition) | |
1952 | 粵 | 十奏嚴嵩 | The Impeachment of Yim Sung | |
1952 | 粵 | 生包公夜審奸郭槐 | Judge Pao’s Night Trial of the Wicked Kwok Wai | 楊工良、畢虎、尹海清、洪仲豪 |
1952 | 粵 | 歌唱碧容探監 | Musical Bik-yung Pays a Visit to Prison | |
1952 | 粵 | 峨嵋女俠 | A Heroine from Mount Emei | |
1952 | 粵 | 真假武潘安 | Valiant Poon On and Her Impersonator | |
1952 | 粵 | 春色滿華堂 | Amorous Happenings in the Splendid Hall | |
1952 | 粵 | 大鄉里少爺 | Mr Country Bumpkin | |
1952 | 粵 | 新薛丁山三氣樊梨花 | New Sit Ting-shan Thrice Tricks Fan Lei-fa | |
1952 | 粵 | 生包公夜審真假光緒皇 | How Judge Pao Tested the Faked Emperor Kwong Sui | |
1952 | 粵 | 新夜送寒衣 | New Delivering Winter Clothes by Night | |
1952 | 粵 | 舞台春色 | Stage Glamour | |
1952 | 粵 | 三個陳村種 | Three Good Fellas | |
1953 | 粵 | 粉蝶鬧香城 (又名:粉蝶香城) | The Hell-Raisers aka Butterflies and Fragrant City | |
1953 | 粵 | 賣花讚花香 | Flowers for Sale | |
1953 | 粵 | 三喜臨門 | Three Blessings | |
1953 | 粵 | 三十六點鎖喉槍 | The Killing Spear | |
1953 | 粵 | 糊塗脂粉客 | The Clumsy Lover | |
1953 | 粵 | 做慣乞兒懶做官 | A Beggar's Life for Me | |
1953 | 廈 | 趙五娘 | The Story of Fifth Madam Zhao | |
1953 | 粵 | 艷女情顛假玉郎 | The Unmanly Man | |
1953 | 粵 | 鳳燭燒殘淚未乾 | Sad Wedding | |
1953 | 粵 | 財歸財路 | Money Talks | |
1953 | 粵 | 女俠夜明珠 (上下集) | Glowing Pearl, the Female Knight, Parts One & Two | |
1953 | 粵 | 五諫刁妻 | Five Remonstrations with Two Unreasonable Wives | |
1953 | 粵 | 花街紅粉女 | Street-Walker | |
1953 | 粵 | 生娘唔大養娘大 | Honour Your Foster Mother | |
1954 | 廈 | 趙五娘琵琶記 | The Story of Pipa | |
1954 | 粵 | 錦艷同輝香雪海 | The Splendour of Snow | |
1954 | 粵 | 青磬紅魚非淚影 | Keep Praying to Buddha, But No More Tears | |
1954 | 粵 | 打破玉籠飛彩鳳 | The Phoenix's Escape | |
1954 | 粵 | 此子何來問句妻 | Whose Son is This? | |
1954 | 粵 | 搖紅燭化佛前燈 | From Marriage to Monastery | |
1954 | 粵 | 梨花一枝春帶雨 | The Pear Flower Washed by Rain | |
1954 | 粵 | 苦命妻逢苦命郎 | The Miserable Couple | |
1954 | 粵 | 粉妝樓 (又名:胡奎賣人頭) | Chamber of the Powder and Rouge | |
1954 | 粵 | 鐵金剛三訪峨嵋俠 | Iron King Kong's Three Visits to Emei Knight | |
1955 | 粵 | 春花日日紅 | The Merry Month of May | |
1955 | 粵 | 唔做媒人三代好 | The Matchmaker's Fault | |
1955 | 粵 | 任劍輝舞台奮鬥史 | An Actress's Struggle | |
1955 | 粵 | 富貴似浮雲 | Fleeting Riches | |
1955 | 粵 | 趙五娘千里尋夫 | How Fifth Madam Chiu Went a Thousand Miles in Search of Her Husband | |
1955 | 粵 | 大鬧粉粧樓 (又名:三門街) | Uproar in the Women's Tower aka The Sanmen Street Brawl | |
1955 | 粵 | 有事鍾無艷 | Dirty Work for Chung Mo-yim | |
1955 | 粵 | 阿繡 | A Girl Called Ah Sau | |
1955 | 粵 | 抝碎靈芝 | Splitting the Magic Herb | |
1955 | 粵 | 臥薪嘗膽 | A King's Revenge | |
1955 | 粵 | 彩鳳入誰家 | Who Will Get the Pretty Girl? | |
1955 | 粵 | 孟麗君與風流天子 | Mang Lai-kwan and the Amorous Emperor | |
1955 | 粵 | 戲王之王 | Master among the Very Best Actors | |
1955 | 粵 | 六月飛霜 | Forever and Ever | |
1955 | 粵 | 雄寡婦 | Man Widow | |
1956 | 粵 | 扭紋新抱惡家姑 | A Nagging Wife Meets Her Fierce Mother-in-Law | |
1956 | 粵 | 三誤佳期 | The Thrice-Delayed Wedding | |
1956 | 粵 | 狀元狀扁女狀元 (又名:龍翔鳳舞) | The Male and Female Magistrate aka The Dragon-Phoenix Dance | |
1956 | 粵 | 多情燕子歸 | Homeward the Swallow Flies | |
1956 | 粵 | 呂蒙正祭灶 | Lui Mung-ching Prays to the Stove God | |
1956 | 粵 | 神經大姐戇姑爺 (又名:傻女婿) | The Idiotic Couple aka The Dumb Son-in-Law | |
1956 | 粵 | 癲婆尋戇女 | A Mad Woman Looks for Her Idiotic Daughter | |
1956 | 粵 | 霸王雞乸 | The Shrew | |
1956 | 粵 | 橫紋刀劈扭紋柴 | Mother-in-Law | |
1957 | 粵 | 六渡何仙姑 | The Immortal Ho Sin-ku's Six Crossings | |
1957 | 粵 | 金銀珠寶到門來 (又名:富貴臨門) | Prosperity Knocks aka Fortune at the Door | 李壽祺 |
1957 | 粵 | 紅葉仙緣 | The Fairies | |
1957 | 粵 | 七氣蘇秦 | The Seven Humiliations of So Chun | |
1957 | 粵 | 包公嫁女 | Judge Bao's Daughter Gets Married | |
1957 | 粵 | 十三妹大鬧能仁寺 | How Thirteenth Sister Raided Nengren Monastery | |
1957 | 粵 | 軟皮蛇三鬥老虎乸 (又名:扭計大姐) | The Feud between Miss Easy-Does-It and the Fierce Shrew aka Miss Mischievous | |
1957 | 粵 | 劍底情鴛 (又名:斬經堂) | Lovers at the Mercy of the Sword aka Murder in the Oratory | |
1957 | 粵 | 代代老婆王 | A Succession of Fearful Wives | |
1957 | 粵 | 黃飛虎反五關 (上集) | Wong Fei-fu's Rebellion, Part One | |
1957 | 粵 | 薛平貴與王寶釧 | The Story of Sit Ping-kwai and Wong Bo-chuen | |
1957 | 粵 | 梅開二度 | Second Bloom | |
1957 | 粵 | 唐伯虎點秋香 | How the Scholar Tong Pak-fu Won the Maid Chau-heung | |
1957 | 粵 | 彩鳳引金龍 | She's So Neat | |
1957 | 粵 | 香羅塚 (又名:趙仕珍殺妻) | The Beauty’s Grave aka Zhao Shizhen Murders His Wife | 盧雨岐 |
1958 | 粵 | 黃飛虎反五關 (續集) | Wong Fei-fu's Rebellion, the Sequel | |
1958 | 粵 | 喜臨門 | Happiness at the Door | |
1958 | 粵 | 艷陽丹鳳 | Radiant Phoenix | |
1958 | 粵 | 十萬童屍 | Massacre of the Innocents | |
1958 | 粵 | 方世玉怒打乾隆皇 | Fong Sai-yuk Attacks Emperor Qianlong in Fury | |
1958 | 粵 | 方世玉三打乾隆皇 | Fong Sai-yuk's Three Attacks on Emperor Qianlong | |
1958 | 粵 | 糊塗外父搶新郎 (又名:強搶新郎) | The Muddled Father-in-Law Seizes the Groom aka Snatching the Groom | |
1958 | 粵 | 蛇美人劈山尋太子 (上集) | A Prince in Trouble, Part One aka How the Snake Beauty Struck the Mountain Asunder to Rescue the Crown Prince, Part One | |
1958 | 粵 | 蛇美人劈山尋太子 (下集) | A Prince in Trouble, Part Two aka How the Snake Beauty Struck the Mountain Asunder to Rescue the Crown Prince, Part Two | |
1958 | 粵 | 三春審父 | Sam-chun Tries Her Father in Court | |
1958 | 粵 | 女攝青鬼乞米養孤兒 (上集) | A Female Ghost Goes Begging to Raise Her Orphan Boy, Part One | |
1958 | 粵 | 女攝青鬼乞米養孤兒 (下集大結局) | A Female Ghost Goes Begging to Raise Her Orphan Boy, Part Two | |
1958 | 粵 | 泥馬渡康王 | Prince Hong Crosses the River on a Clay Horse | |
1959 | 粵 | 方世玉血戰乾坤罩 | Fong Sai-yuk's Bloody Battle in the Net of Universal Forces | |
1959 | 粵 | 兩傻擒兇記 | Two Fools Catch the Murderer | |
1959 | 粵 | 聞天香三戲聞太師 | How Man Tin-heung Thrice Tricked Grand Tutor Man | |
1959 | 粵 | 毒婦點天燈 (又名:玉女殺家姑、 惡家姑) | A Wicked Woman Lights the Lamp of Heaven aka The Malicious Mother-in-Law / The Immaculate Girl Killed Her Mother-in-Law | |
1959 | 粵 | 無兵司令 | A Commander without an Army | |
1959 | 粵 | 有仔萬事足 | Now That I’ve Got a Son, Everything’s Okay | |
1959 | 粵 | 黑市姑爺 | The Illegitimate Lover | |
1959 | 粵 | 沙三少情殺譚阿仁 | How Third Master Sha Killed Tam Ah-yan for Love | |
1959 | 粵 | 墓美人火燒棺材精 (上集) | The Tomb Beauty Sets Fire to the Coffin Spirit, Part One | |
1959 | 粵 | 墓美人火燒棺材精 (下集大結局) | The Tomb Beauty Sets Fire to the Coffin Spirit, Part Two | |
1959 | 粵 | 兩傻捉鬼記 (又名:滿天神佛) | Two Fools Capture a Ghost | 李壽祺 |
1960 | 粵 | 飛頭公主滴血救親夫 | Magic Head of the Princess | |
1960 | 粵 | 佛前花送狀元歸 | A Pity the Woman Met Her Former Lover Again | |
1960 | 粵 | 飛頭公主雷電鬥飛龍 (又名:飛頭公主滴血救親夫 (下集)) | Magic Head of the Princess, Part Two | |
1960 | 粵 | 彩鸞燈 | The Colourful Phoenix Lamp | |
1960 | 粵 | 鬼媳婦 | The Ghostly Daughter-in-Law | |
1960 | 粵 | 恨嫁 | Many Happy Returns | |
1960 | 粵 | 紮腳十三妹大鬧能仁寺 | Riot in the Temple | |
1960 | 粵 | 紮腳十三妹金殿賣人頭 | Riot in the Imperial Palace | |
1960 | 粵 | 三把憐香劍 | The Three Loving Swords | |
1960 | 粵 | 兩代恩情 | The Two Generations | |
1961 | 粵 | 漢宮秋月 | The Palace of the August Moon | |
1961 | 粵 | 金大嫂 | Mrs Kam | |
1961 | 粵 | 夜雨秋燈 | Unexpected Reunion | |
1961 | 粵 | 小財神 | Angel of Fortune | |
1961 | 粵 | 梁紅玉血戰黃天蕩 | Leung Hung-yuk's Victory at Wong Tin Tong | |
1962 | 粵 | 旱天雷 | The Thunderous Night | |
1962 | 粵 | 財神到 | God of Wealth Knocking at the Door | |
1962 | 粵 | 火龍怒吞雙虎將 | Fire Dragon Array | |
1962 | 粵 | 一曲琵琶動漢皇 | With a Song to Grudge | |
1962 | 粵 | 烽火恩仇十六年 | Love and Hatred for 16 Years | |
1962 | 粵 | 八大女俠鬧江湖 (上集) | Eight Errant Ladies, Part One | |
1962 | 粵 | 英雄掌上野荼薇 | Madame Wild Rose | |
1962 | 粵 | 八大女俠鬧江湖 (下集大結局) | Eight Errant Ladies, Part Two | |
1962 | 粵 | 春滿帝王家 | The Royal Wedding in the Palace | 黃鶴聲、珠璣、陳皮、馮峰、李願聞、 李壽祺 |
1963 | 粵 | 奪魂旗 (上集) | Snatch Soul Flag, Part One | |
1963 | 粵 | 奪魂旗 (大結局) | Snatch Soul Flag, Concluding Episode | |
1963 | 粵 | 龍虎三女霸 (上集) (又名 :龍虎霸) | Three Wild Beauties, Part One | |
1963 | 粵 | 龍虎三女霸 (下集大結局) (又名:巨無霸) | Three Wild Beauties, Part Two | |
1963 | 粵 | 萬毒金蟬 | The Poisonous Cicada | |
1963 | 粵 | 半劍一鈴 (上集) | A Broken Sword, Part One | |
1963 | 粵 | 半劍一鈴 (下集大結局) | A Broken Sword, Part Two | |
1964 | 粵 | 錦繡天堂 | The Beautiful Heaven | 黃岱、莫康時、 胡鵬、龍圖、李鐵、吳回、黃鶴聲、盧雨岐、珠璣 |
1964 | 粵 | 半壁江山一美人 | The Country and a Beauty | |
1964 | 粵 | 海底龍吟劍 (上集) | The Dragon Sword at the Bottom of the Sea, Part One | |
1964 | 粵 | 海底龍吟劍 (下集大結局) | The Dragon Sword at the Bottom of the Sea, Part Two | |
1964 | 粵 | 四兒女 (上集) | Four Children, Part One | |
1964 | 粵 | 四兒女 (下集大結局) | Four Children, Part Two | |
1964 | 粵 | 南北鐵觀音 | Errant Deeds | |
1964 | 粵 | 女大女世界 | Maiden's Heart | |
1964 | 粵 | 霹靂薔薇 (上集) | The Thundering Red Rose, Part One | 胡鵬、珠璣、 黃鶴聲 |
1964 | 粵 | 霹靂薔薇 (下集大結局) | The Thundering Red Rose, Part Two | 胡鵬、珠璣、 黃鶴聲 |
1965 | 粵 | 海底骷髏塔 (上集) | The Skeleton Pagoda, Part One aka The Skeleton Tower under the Sea, Part One | |
1965 | 粵 | 海底骷髏塔 (下集) | The Skeleton Pagoda, Part Two aka The Skeleton Tower under the Sea, Part Two | |
1965 | 粵 | 七劍神魔 (上下) | The Devil with Seven Swords | |
1965 | 粵 | 出嫁從妻 | Two Ridiculous Marriages aka Whatever You Say, My Darling Wife | |
1966 | 粵 | 喜結良緣 (又名:送錯禮餅煲錯薑) | The Topsy-Turvy Marriage aka The Merry Matrimony | |
1966 | 粵 | 百步迷踪掌 (上集) | The Infatuating Palm, Part One | |
1966 | 粵 | 百步迷踪掌 (大結局) | The Infatuating Palm, Concluding Episode | |
1968 | 粵 | 樊梨花 | The Story of Heroine Fan Lei-fa | |
1968 | 粵 | 方世玉三打木人巷 | The Feats of Fong Sai-yuk | |
1969 | 粵 | 飛賊白菊花 | Flying Thief White Flower aka White Chrysanthemum, the Thief | |
1969 | 粵 | 成家立室 | Let’s Build a Family | 龍圖、胡鵬、吳回、盧雨歧、李鐵、 珠璣、楊權 |
1969 | 粵 | 獨掌震龍門 | To Crack the Dragon Gate | 吳回 |